Наши материалы
Авиация
Парковка
Рынок страхования

Бизнес-новости

Инвестиции

Валютные операции

Электронная коммерция

Реклама

Промышленность

Рейтинги и Опросы

Пресс-релизы

Транспортный сервер

Бухгалтерские заметки

Успешный бизнес

Обзор рынков

Разнообразие мира связи


Темы статей
Сельхозпроизводство



Платный хостинг от провайдера HostSpace.com.ua - хостинг, регистрация доменов. Поддержка PHP, MySQL, почта - в каждом тарифном плане.

Do you speak English?

Какие только испытания не выпадали на долю отечественной гражданской авиации за последние 15 лет! Был и невероятный спад пассажиропотока, и стремительное старение парка воздушных судов, и "внезапное" введение новых европейских требований по шумам и экологичности, и резкое подорожание авиатоплива. И только наметилась некая стабилизация ситуации, как на отрасль свалилась очередная напасть. Пятого марта 2008 года вступают в силу новые требования к знанию английского языка, включающие холистические критерии, изложенные в разделе 2 шкалы оценки языковых знаний ИКАО (рабочий уровень 4 ИКАО).
Можно привести множество примеров катастроф, связанных с недостаточным уровнем знания английского языка: в 1997 году столкнулись два Боинга-747 в Тенерифе; в 1996 году столкнулись арабский Боинг-747 и казахский Ил-76; плохое знание экипажем английского языка стало причиной трагедии Ту-154 в горах Норвегии.








Как избежать таких чрезвычайных происшествий в будущем, должен был ответить проведенный в начале июня в Москве при поддержке Министерства транспорта РФ, Федеральной аэронавигационной службы, Федеральной службы по надзору в сфере транспорта Минтранса России, Федерального агентства воздушного транспорта Минтранса России и ИКАО международный семинар "Языковые требования ИКАО: вы готовы к этому?". Целью этого семинара явилось исследование проблем подготовки авиационного персонала, разработка тестов и обучение экспертов для определения уровня владения английским языком.
Семинар был рассчитан на руководителей авиакомпаний, предприятий по ОрВД, авиационных учебных центров, учебных заведений гражданской авиации. Участники смогли  в атмосфере взаимного сотрудничества обменяться мнениями и наметить эффективные меры по внедрению стандартов ИКАО по владению английским языком.
Так, в частности, заместитель руководителя Федеральной аэронавигационной службы (ФАНС) Дмитрий Савицкий заявил о том, что с увеличением интенсивности полетов российских летчиков за рубеж и западных авиакомпаний в Россию  повышаются требования к владению английским языком, авиационной терминологией пилотами и диспетчерами системы управления воздушным движением страны. Кроме того, в марте 2008 г. международной авиационной организацией ИКАО вводятся новые стандарты  и требования владения этим языком. К этому времени наши авиаспециалисты должны знать английский на четвертом уровне по шкале ИКАО.
Что такое четвертый уровень? То есть летчики и диспетчеры России должны эффективно, точно и ясно общаться на английском языке не только в ситуациях при пользовании телефоном или радиотелефоном, но и при непосредственном общении с коллегами, проверять, подтверждать или выяснять полученную ими информацию без возникновения какого-то недопонимания, использовать понятные диалекты или акценты. Они должны иметь необходимый словарный запас и умело и бегло пользоваться им, реагировать на речь своих собеседников незамедлительно и надлежащим образом.
Для решения этой проблемы в марте сего года распоряжением руководителя ФАНС была создана рабочая группа, на которую возложено обеспечение выполнения требований ИКАО по английскому языку. Она подготовила план действий по внедрению их в жизнь. В настоящее время более 5 тыс. авиадиспетчеров России допущено к работе на английском языке по 2 уровню ИКАО и замечаний со стороны этой авторитетной организации пока не было. Но тем не менее необходимо постоянно повышать профессиональный уровень любых авиаспециалистов, включая летчиков и диспетчеров. Поэтому требования ИКАО не являются чем-то неожиданным. Весь вопрос в том, успеет ли Россия это сделать. Во-первых, менее 700 дней осталось до вступления в силу этих стандартов ИКАО. Во-вторых, для решения языковой проблемы и достижения хотя бы третьего уровня по шкале ИКАО необходимо минимум 100 млн рублей и более чем 120 академических часов по обучению на каждого специалиста. По оценке российских экспертов, этот уровень будет достигнут только к концу 2006 г. В-третьих, необходимо переучивать и самих преподавателей, и переводчиков. В-четвертых, надо создавать условия обучения и обеспечить мотивацию решения этой проблемы. Для этого понадобится соответствующая учебно-методическая база, что также потребует дополнительных затрат. Поэтому отечественным авиаторам необходима государственная целевая программа и поддержка правительства России хотя бы на законодательном уровне.
В настоящее время ФАНС подготовила проект распоряжения Правительства РФ с технико-экономическим обоснованием затрат на переподготовку авиадиспетчеров. Но российское авиационное сообщество не стоит на месте, и уже сегодня выделяются средства на эти цели самой Госкорпорацией по УВД. Конечно, их недостаточно, поэтому и необходима помощь государства.
Наша страна является членом ИКАО и обязана выполнять все требования этой организации, включая языковую подготовку. В противном случае другие государства на основании так называемой Чикагской конвенции могут не признавать свидетельства летных экипажей России и, естественно, не разрешать им летать в своем воздушном пространстве. Кроме того, для повышения безопасности полетов они будут искать обходные пути вокруг нашей страны.  И эти потери будут гораздо больше, чем те 100 млн рублей, которые надо выделить на обучение тех же диспетчеров. Недаром в одном из пунктов Руководства по предотвращению авиационных происшествий ИКАО говорится о том, что если, по вашему мнению, безопасность слишком дорого обходится, значит, вы не знаете, что такое авиационное происшествие.
Представитель бюро ИКАО по Европе  и Северной Атлантике Мишель Беланд заявил о том, то основа любой транспортной системы - это ее безопасность. Язык - средство, а главная цель - также безопасность. Уже 50 лет назад был сделан вывод, что для обеспечения авиационной безопасности необходима качественная связь между пилотами и диспетчерами. Поэтому еще тогда была принята стандартная авиационная фразеология, основой которой стал английский язык. Она развивалась и совершенствовалась со временем. Становилось ясным, что плохое знание языка, некачественная радиосвязь приводят к разного рода происшествиям, порой трагическим. Хотя стандартная фразеология не панацея от всех несчастий, она играет большую роль в их предотвращении.
Многие считают, что приступать к изучению английского сегодня, чтобы к 2008 году достичь вожделенного рабочего уровня,  уже поздно. Да, времени осталось не так много, но оно есть, и упускать его нельзя.
Как считает Сергей Мельниченко, представитель Московского центра АУВД, при последовательной политике руководителей отрасли, финансовой поддержке правительства, значительном стимулировании тех, кто уже сегодня вышел на четвертый уровень, объединении усилий наиболее квалифицированных языковых специалистов результат будет положительным.
Вопросу языковой подготовки в ряде отечественных авиакомпаний уделяется большое внимание, она считается важным элементом в профессиональной подготовке летного состава. Так, например, в ОАО "Аэрофлот" определены и приняты четкие соответствующие международному уровню и потребностям авиакомпании требования к уровню языковой подготовки летного состава.
Центр подготовки авиационного персонала компании располагает самой современной в России учебно-методической базой и квалифицированными кадрами. Преподаватели отдела языковой подготовки ежегодно проходят стажировку в зарубежных учебных центрах и имеют сертификаты международного уровня "Proficiency", а преподаватели-организаторы прошли специальную подготовку. За непродолжительное время 60% летного состава повысили уровень общего английского языка; 36% - сохранили уровень общего английского языка; 90% - подтвердили квалификационные требования по фразеологии радиообмена; 96% летного состава подтвердили квалификационные требования по авиационному английскому языку.
Однако, несмотря на большую проделанную работу, языковая подготовка остается наиболее уязвимым звеном профессиональной подготовки летного состава. Основные причины: отсутствие стройной системы обучения иностранному языку в летных училищах, практики общеразговорного английского языка; наличие возрастной группы пилотов, которые выполняют полеты в основном на отечественных типах самолетов и практически не изучали общий английский язык.
На основе анализа указанных причин сделан вывод, что наиболее эффективным выходом является создание системы непрерывного изучения работниками авиакомпании иностранного языка без отрыва от производства по индивидуальным программам с периодическими консультациями и контролем.
Решая задачу повышения безопасности полетов, авиакомпания "ЮТэйр" приняла решение обучать летные экипажи авиационному английскому языку в нескольких учебных центрах Великобритании, в том числе в "Англо-Континентэл", который сертифицирован ИКАО. В нем прошли подготовку более 2000 авиационных специалистов из России и стран СНГ. Центр пользуется заслуженной репутацией одного из самых серьезных учебных заведений в мире.

www.transportrussia.ru

Авиация 06-11-2006
Правительство Украины разрешило Аэросвиту строить терминал в Борисполе 10-10-2007 Авиация
Терминал "Аэросвита" (слева) в аэропорту "Борисполь" может стать реальностью... Другие эскизы >>> Кабинет Министров Украины признал необходимым возобновление строительства в аэропорту "Борисполь" терминала авиакомпании "Аэросвит". Об этом говорится в распоряжении правительства №813-р. В документе идет речь о необходимости внесудебного урегулирования зем...


Авиакомпании отказываются от приема наличных в полете 10-10-2007 Авиация
Американская авиакомпания JetBlue решила отказаться от приема наличных за покупки в салоне самолета. С 1 января расплатиться за них можно будет только кредитной или дебетовой карточкой. Таким образом авиакомпания стремится избавить своих бортпроводников от долгих расчетов и лихорадочных поисков сдачи, а заодно – ускорить процесс продаж, сообщает соб. корр. Travel.ru.
Как известно, именно процесс оплаты занимает больше всего времени в покупках на...


SWISS начнет летать из Цюриха в Петербург 29-09-2007 Авиация
Авиакомпания SWISS начнет с летнего расписания будущего года полеты из Цюриха в Санкт-Петербург. Рейсы будут выполняться ежедневно с 30 марта на самолете Airbus A319. Вылет из Цюриха в 9.25, прибытие в Петербург в 14.35. Обратный вылет в 15.25, прибытие в Цюрих в 16.35, сообщает соб. корр. Travel.ru.


В аэропорт Мюнхена проложат линию Transrapid 27-09-2007 Авиация
Власти Баварии согласились построить высокоскоростную линию поездов Transrapid на магнитной подвеске из центра Мюнхена в аэропорт. Строительство может начаться уже следующим летом, а закончиться должно к 2014 году. Таким образом, через семь лет добраться до аэропорта можно будет на скорости в 400 км/ч за 10 минут, преодолев расстояние в 37 километров. Сейчас у пригородных поездов S-Bahn уходит на этот путь 40 минут, напоминает соб. корр. Travel.r...
 
 
Copyright by www.quote.com.ua.
Цитирование материалов допускается при наличии ссылки на www.quote.com.ua.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru